综合新闻
国际著名比较文学学者张隆溪为我院师生做专题讲座
发布时间:2025-11-13 作者: 访问次数:
2025年11月11日下午,国际著名比较文学学者、瑞典皇家人文、历史及考古学院外籍院士,欧洲科学院外籍院士,张隆溪教授莅临我院作题为“浅谈语言、翻译和文学”专题讲座。本次讲座由学院副院长(主持工作)何敏教授主持。两百余名师生到场聆听,共同探讨语言、翻译和文学的魅力。

图1 何敏教授致开场词
张隆溪以“意义存在于语境”为核心切入点,结合理论知识与实际案例,指出语言学习需依托具体语境掌握词汇用法、句法结构及语义变迁。通过分析《傲慢与偏见》《双城记》等经典文本片段,他展示了语境如何赋予语言以生命力,并指出文学阅读是培养语感的重要途径。
在谈到翻译与人工智能的关系时,张隆溪强调,翻译不是符号的简单转换,而是意义的创造性再生。AI难以准确传达文学、哲学等文本所蕴含的文化精髓。同时,他指出,现代英语具有极其丰富的表现力,鼓励学习者在打好听说读写基础的前提下,不断追求更高层次的语言能力。此外,张教授还从中西比较的视角,探讨了庄子对语言的深刻理解,并用精湛的翻译技巧生动诠释了翻译如何跨越文化藩篱,在新的文化语境下实现意义的再生。

图2 张隆溪教授进行分享
张教授的讲座纵贯古今,融汇东西。他以渊博的学识串联起从西方文学到中国先哲的智慧,为在场师生带来了一场思想盛宴。讲座内容不仅有助于深化同学们对语言与翻译的理解,更有助于激发大家在技术时代对人文精神的追寻。(一审/杨钰敏 二审/喻思妍 三审/何敏)

图3 讲座现场