研究领域或方向
翻译理论与实践、外语教育
工作简历
朱月娥,女,1968年09月出生,教授,中南大学硕士,2007年在英国桑德兰大学接受TESOL培训,2020-2021在湖南大学访学,硕士生导师,中南林业科技大学外国语学院MTI专业负责人,教育部人文社科项目评审,湖南省外国语言文学教指委委员,中国科技翻译协会、国际生态翻译学研究会会员,中南林业科技大学学术委员会委员,农林科技与文化译介研究所负责人,湖南省科技翻译工作者协会理事,湖南省高等教育学会大学外语专业委员会理事,国家级精品课程“大学英语”主讲教师,省级课程思政示范课程“高级笔译”负责人,省级一流课程“科技翻译”负责人,获省级成果奖1项、校级成果奖2项,获高等学校外语课程思政优秀教学案例征集与交流活动全国优秀教学案例一等奖1项(团队),省研究生专业学位研究生优秀教学案例1项,省级高校课程思政教学竞赛二等奖1项(团队),指导学生立项并完成研究生教育创新工程和专业能力提升工程项目和大学生创新创业项目8项(国家级2项、省级4项、校级2项),指导学生参加各类翻译大赛,获奖近100项,2024年指导学生参加“外研社•国才杯”“理解当代中国”大学生英语能力大赛笔译赛项获全国金奖。
学术及科研成果
先后主持湖南省社科课题、湖南省教育科学规划课题、湖南省教育厅课题、湖南省社科评审委员会课题等14项,先后在《中国科技翻译》《外国语文》《当代教育科学》《翻译界》《翻译与传播》《语言与智能》等刊物发表“文化生态中翻译的中度干扰”“翻译主体生态系统中的译者主体性”“中国电视栏目名称中文化的折射及其英译”“交互式翻译实践中ChatGPT反馈对学生科技翻译质量的影响”“国际传播视域下中国古代石刻术语英译探赜”等论文30余篇。
翻译实践经历
长期坚持翻译理论与翻译实践结合,为政府、公司、企业、个人完成翻译服务200余万字。
1、出版译著《福利经济学》100万字。
2、笔译和审译历史类书籍《西方的衰落:罗马超级强权的灭亡》40余万字。
3、笔译和审译机械、建筑、林学、食品等标书、学术论文、摘要等约20万字。
4、翻译和整理有关生态学、旅游、翻译学、语言学、英语教育方面的相关文献和资料,约60万字。
联系方式
Email: 445447701@qq.com