综合新闻
外国语学院研究生学术沙龙第七期成功举办
发布时间:2018-12-05 12:45:00 作者: 访问次数:0
11月28日晚,第三届翻译专业硕士研究生学术沙龙第七期在至善楼217举行。硕士生导师张沉香和郭勇出席并指导了本次沙龙活动。
第一位主讲人喻琼华的主题是从语境功能看“作业”组合术语的英译。她基于相关语境理论,探讨了语境的含义与分类、语境的制约和解释功能。在遵循术语语境的制约和解释功能的基础上来审视“作业”组合术语英译的实例,对其中存在的问题进行具体讨论,并提出在术语汉英翻译过程中要根据语言语境确定原文词义、把握和巧用语言的合理搭配、竭力消除语言歧义等,以期为术语的英译提供可行的翻译思路。
第二位主讲人莫思思的主题是“化境”说视角下《管锥编》中英语引文汉译分析。她借用钱钟书先生在《林纾的翻译》一文中有关“化境”的论述,并在“化境”说视角下分析其著作《管锥编》中部分英语引文的汉译情况。钱钟书先生在汉译中采用增译、省译、直译和合译等翻译方法力求“化境”,使得“化境”翻译思想在《管锥编》英语引文汉译中发挥得恰到好处,译文既彰显了汉语古文的典雅之美,又突出了英汉两种语言的转换之美。
本次讲座切实解决了同学们在论文写作中的一些疑惑,并让同学们了解了同一汉语词汇在不同语境中不同的英语表达方法,这对于规范论文写作与英语表达方式很有帮助。
(撰稿:陈琳)